Сопоставление текстов

  

Сура 35: Творец - Аят: 6

Коран (ар) - 35:6  إِنَّ الشَّيْطَانَ لَكُمْ عَدُوٌّ فَاتَّخِذُوهُ عَدُوًّا إِنَّمَا يَدْعُو حِزْبَهُ لِيَكُونُوا مِنْ أَصْحَابِ السَّعِيرِ
Кулиев (рус) - 35:6  Воистину, дьявол является вашим врагом, так относитесь же к нему как к врагу. Он зовет свою партию к тому, чтобы они стали обитателями Пламени.
Абу Адель (рус) - 35:6  Поистине, сатана для вас (о, люди) (является) врагом, (поэтому) относитесь к нему как к врагу! Он зовёт свою партию [своих последователей], лишь чтобы оказаться им обитателями Пламени (Ада).
Османов (рус) - 35:6  Воистину, шайтан - ваш враг и относитесь к нему как к врагу. Он зовет своих последователей к тому, чтобы они стали обитателями пылающего огня.
Порохова (рус) - 35:6  Ведь Сатана, поистине, вам враг [1], -
Считайте же его врагом!
Он лишь приспешников [2] себе зовет,
Чтоб они стали обитателями пламенного Ада.
Крачковский (рус) - 35:6  Поистине, сатана вам враг, считайте же его врагом! Он зовет свою партию, чтобы оказаться им обитателями огня.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 35:6  Чюнки, шейтан сизинъ душманынъыздыр, сиз де оны душман сайынъ. О, озь тарафдарларыны, анджакъ атеш эхлинден олмагъа чагъырыр.
Якубович (укр) - 35:6  Воістину, шайтан — ваш ворог, тож ставтеся до нього як до ворога. Він закликає своїх прихильників до того, щоб вони стали мешканцями пекла!
Ас-Саади (рус) - 35:6  Воистину, дьявол является вашим врагом, так относитесь же к нему как к врагу. Он зовет свою партию к тому, чтобы они стали обитателями Пламени.

Питайте по отношению к сатане искреннюю ненависть и вражду и будьте готовы в любой момент оказать ему сопротивление. Вы не видите его, а он видит вас и всегда готов напасть на вас из своей засады. Он зовет своих поборников к тому, чтобы они стали обитателями Преисподней. Это – истинная цель сатаны, который жаждет увидеть своих последователей униженными и презренными в пекле мучительного наказания.

Аль-Мунтахаб (рус) - 35:6  Ведь шайтан вам старый враг. Не обманывайтесь его ложными обещаниями, а считайте его врагом. Тех, кто следует за ним, он ведёт только к пылающему адскому огню, и никуда больше.


[1] См. прим. [12:5::1].

[2] В данном айате речь идет о призыве в «партию» Сатаны и использовано слово «(последователи) партии». О богословском значении слова «партия» см. прим. [4:88::1].