Сопоставление текстов

  

Сура 36: Йа Син - Аят: 29

Коран (ар) - 36:29  إِن كَانَتْ إِلَّا صَيْحَةً وَاحِدَةً فَإِذَا هُمْ خَامِدُونَ
Кулиев (рус) - 36:29  Был всего лишь один глас, и они затухли.
Абу Адель (рус) - 36:29  (И) был только один (поражающий насмерть) шум, и вот (все) они потухли [погибли].
Османов (рус) - 36:29  Раздался лишь трубный глас - и их не стало.
Порохова (рус) - 36:29  Один лишь вскрик -
И вот они погасли (и канули в небытие).
Крачковский (рус) - 36:29  Был это только один вопль, и вот они потухли.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 36:29  (Оларны эляк эткен) къоркъунч сестен башкъа бир шей дегиль эди. Аман сёнюп кеттилер.
Якубович (укр) - 36:29  Був тільки один крик — і ось, усі вони згасли!
Ас-Саади (рус) - 36:29  Был всего лишь один глас, и они затухли.

Стоило одному из ангелов издать вопль, как разорвались сердца нечестивцев, и они пали замертво. Ни звука, ни движения, ни малейшего признака жизни – ничего не осталось от высокомерных и заносчивых людей, которые осмелились поносить и обижать самых достойных из рабов Аллаха.

Аль-Мунтахаб (рус) - 36:29  Мы погубили их лишь одним воплем, посланным на них, и вот они погибли, словно потушенный огонь.