Сопоставление текстов

  

Сура 37: Выстроившиеся В Ряды - Аят: 24

Коран (ар) - 37:24  وَقِفُوهُمْ إِنَّهُم مَّسْئُولُونَ
Кулиев (рус) - 37:24  Остановите их, и они будут спрошены:
Абу Адель (рус) - 37:24  и остановите их (прежде чем они дойдут до Ада), – ведь поистине они будут спрошены (за все свои слова и деяния).
Османов (рус) - 37:24  и остановите, дабы вопросить:
Порохова (рус) - 37:24  Но отначала их остановить, -
Ведь будут спрошены они:
Крачковский (рус) - 37:24  и остановите, – они ведь будут спрошены:
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 37:24  (Бакъ. ает №22)
Якубович (укр) - 37:24  Зупиніть їх! Вони мусять відповісти!
Ас-Саади (рус) - 37:24  Остановите их, и они будут спрошены:
Аль-Мунтахаб (рус) - 37:24  и остановите их здесь. Ведь они будут в ответе за свою веру и деяния".