Сопоставление текстов
Коран (ар) - 37:77 | وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ |
Кулиев (рус) - 37:77 | и сохранили только его потомство. |
Абу Адель (рус) - 37:77 | И сделали Мы (так, что) его потомство осталось (после того, как его народ был потоплен). |
Османов (рус) - 37:77 | оставили его потомство в живых |
Порохова (рус) - 37:77 | Мы жить оставили его потомков, |
Крачковский (рус) - 37:77 | И его потомство сделали оставшимся. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 37:77 | Биз ялынъыз Нуhнынъ союны бакъий къалгъанлардан эттик. (Аз.Нуhнынъ союндан башкъаларынынъ эписи эляк этильген ве Нуh туфанындан сонъ, ер юзюндеки инсанларнынъ несли Азрети Нуhтан кельгендир). |
Якубович (укр) - 37:77 | Й зберегли тільки його нащадків. |
Ас-Саади (рус) - 37:77 | и сохранили только его потомство. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 37:77 | Мы дали возможность его потомству заселить землю после гибели его народа. |