Сопоставление текстов

  

Сура 37: Выстроившиеся В Ряды - Аят: 95

Коран (ар) - 37:95  قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
Кулиев (рус) - 37:95  Он сказал: «Неужели вы поклоняетесь тому, что сами высекаете?
Абу Адель (рус) - 37:95  (Он встретил их стойко, и) сказал: «Неужели вы поклоняетесь тому, что вытесали (своими руками же) (из дерева и камня)?
Османов (рус) - 37:95  и он спросил их: "Неужели вы поклоняетесь тому, что сами изваяли?
Порохова (рус) - 37:95  И он сказал:
«Вы поклоняетесь тому, что иссекли вы сами;
Крачковский (рус) - 37:95  Сказал он: «Разве вы поклоняетесь тому, что вы вытесали?
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 37:95  Ибрахим: Ёнгъан шейлеринъизге ибадет этерсинъизми! Албуки, сизни ве япаяткъанларынъызны Аллаh яратты, деди.
Якубович (укр) - 37:95  але він сказав: «Невже ви поклоняєтесь тому, що самі майструєте»?
Ас-Саади (рус) - 37:95  Он сказал: «Неужели вы поклоняетесь тому, что сами высекаете?
Аль-Мунтахаб (рус) - 37:95  Упрекая их, Ибрахим спросил: "Неужели вы поклоняетесь тем, кого вы своими руками создали из камней? Где же ваш разум?