Сопоставление текстов

  

Сура 38: Сад - Аят: 2

Коран (ар) - 38:2  بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي عِزَّةٍ وَشِقَاقٍ
Кулиев (рус) - 38:2  Однако те, которые не веруют, пребывают в гордыне и разладе с истиной.
Абу Адель (рус) - 38:2  Однако те, которые стали неверующими, пребывают в гордыне и в расколе [в противоречии с истиной].
Османов (рус) - 38:2  Однако те, которые не уверовали, - в гордыне и неповиновении.
Порохова (рус) - 38:2  Те, кто не верует, в гордыне пребывают
И супротив стоят (и Богу, и пророку).
Крачковский (рус) - 38:2  Да, те, которые не веруют, пребывают в гордости и противодействии.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 38:2  (Бакъ. ает №1)
Якубович (укр) - 38:2  Але ж ті, які не вірують, гордують і опираються.
Ас-Саади (рус) - 38:2  Однако те, которые не веруют, пребывают в гордыне и разладе с истиной.

Правоверные, которых Аллах наставил на прямой путь, повинуются кораническим заповедям, а неверующие отказываются уверовать в Коран и покориться Пророку Мухаммаду, да благословит его Аллах и приветствует. Они поглощены гордыней и неповиновением, то есть надменно отказываются уверовать в Коран, враждебно отвергают его, а также пытаются изобличить его во лжи и опорочить тех, кто уверовал в него.

Аль-Мунтахаб (рус) - 38:2  Те, которые не уверовали, превозносясь, отвратились от Истины Аллаха и противостоят тем, кто уверовал в эту Истину.