Сопоставление текстов
Коран (ар) - 4:168 | إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَظَلَمُوا لَمْ يَكُنِ اللَّهُ لِيَغْفِرَ لَهُمْ وَلَا لِيَهْدِيَهُمْ طَرِيقًا |
Кулиев (рус) - 4:168 | Воистину, тех, которые не уверовали и поступали несправедливо, Аллах не простит и не поведет их никаким путем, |
Абу Адель (рус) - 4:168 | Поистине, те, которые стали неверующими и причинили (самим себе) зло (своим неверием), – Аллах не таков, чтобы простить им (их грехи) и повести (каким-либо) путём, |
Османов (рус) - 4:168 | Воистину, Аллах не намерен прощать или вести прямым путем тех, которые не уверовали и грешили, |
Порохова (рус) - 4:168 | Поистине, кто не уверовал и беззаконие творит, Не будет Господом прощен, Не будет праведным путем направлен, |
Крачковский (рус) - 4:168 | Поистине, те, которые не веровали и были несправедливы, – Аллах не таков, чтобы простить им или повести их прямым путем, |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 4:168 | Инкяр этип, зулум эткенлерни Аллаh асла багъышлайджакъ дегиль. Оларны (башкъа) бир ёлгъа къояджакъ да дегильдир. |
Якубович (укр) - 4:168 | Не простить Аллаг тих, які не вірували та чинили несправедливість, та й не поведе їх прямим шляхом, |
Ас-Саади (рус) - 4:168 | Воистину, тех, которые не уверовали и поступали несправедливо, Аллах не простит и не поведет их никаким путем, |
Аль-Мунтахаб (рус) - 4:168 | Тех, которые не уверовали и нанесли себе вред своим неверием, и нанесли вред пророку, отрицая его пророчество и послание, а также творили беззаконие, скрывая Истину Аллаха от людей, Аллах никогда не простит, пока они будут оставаться в неверии, не направит на прямой путь спасения. Поистине, Аллах - слава Ему Всевышнему! - не простит этих заблудившихся. |