Сопоставление текстов

  

Сура 4: Женщины - Аят: 57

Коран (ар) - 4:57  وَالَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ سَنُدْخِلُهُمْ جَنَّاتٍ تَجْرِي مِن تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ خَالِدِينَ فِيهَا أَبَدًا لَّهُمْ فِيهَا أَزْوَاجٌ مُّطَهَّرَةٌ وَنُدْخِلُهُمْ ظِلًّا ظَلِيلًا
Кулиев (рус) - 4:57  А тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, Мы введем в Райские сады, в которых текут реки. Они пребудут там вечно. У них там будут очищенные супруги. Мы введем их в густую тень.
Абу Адель (рус) - 4:57  А тех, которые уверовали (в Аллаха), и совершали праведные деяния [исполняли Его повеления и оставляли то, что Он запретил], Мы введём в сады (Рая), (где) текут под ними [под дворцами и деревьями] реки, и они пребудут в них [в райских садах] вечно. Для них там – супруги чистые [из которых не выходит ничего нечистого, ни лжи, ни грехов, ни ослушания]. И введём Мы их в тень тенистую [в Райские сады].
Османов (рус) - 4:57  А тех, которые уверовали и творили добрые деяния, Мы введем навеки веков в райские сады, в которых текут ручьи. Для них в раю - пречистые супруги. Введем Мы их в тень прохладную.
Порохова (рус) - 4:57  А тех, кто верует и доброе творит,
Введем в Сады, реками омовенны,
Где пребывать навечно им.
Для них там - чистые супруги
И благодать прохладной тени,
В которую введем Мы их.
Крачковский (рус) - 4:57  А тех, которые уверовали и творили благое, Мы введем в сады, где внизу текут реки, вечно пребывающими там. Для них там – чистые супруги. И введем Мы их в тень тенистую.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 4:57  Инанып, яхшы ишлер япкъанларны да, ичинде эбедиен къалмакъ узьре киреджек, земининден ирмакълар акъкъан дженнетлерге сокъаджакъмыз. О ерде олар ичюн тер-темиз чифтлер бар ве оларны къою (татлы) бир кольгеге къоярмыз.

(Бу ерге къадар маналарыны бердигимиз 13 ает мушрик, путперест, эхл-и китап... кяфирлернинъ психологияларыны талиль этерек, давранышларынынъ себеблерини ве акъибетлерини ачыкъ бир шекильде ортагъа къоя ве му'минлернинъ ибрет алувларыны истей).

Якубович (укр) - 4:57  А тих, які увірували та чинили добрі справи, Ми введемо у сади, де течуть ріки. Вони будуть там довіку і матимуть там пречистих дружин. І Ми введемо їх у густий затінок!
Ас-Саади (рус) - 4:57  А тех, которые уверовали и совершали праведные деяния, Мы введем в Райские сады, в которых текут реки. Они пребудут там вечно. У них там будут очищенные супруги. Мы введем их в густую тень.

Верующие, которые уверовали в Аллаха, чья вера побуждала их совершать обязательные и желательные праведные поступки, непременно попадут в Райские сады, в которых текут ручьи и обитают супруги, лишенные дурных качеств, избавленные от безобразного внешнего вида и очищенные от любых недостатков, присущих женщинам в этом мире. А наряду с этим они окажутся в тени, которая всегда остается густой.

Аль-Мунтахаб (рус) - 4:57  Тех, которые уверовали в ниспосланное Аллахом Писание и творили благое, Мы наградим за их веру и введём их в райские сады, где внизу текут реки и где они будут вечно пребывать. Для них там - чистые благочестивые супруги. Мы введём их в прохладную тень, где и будут они пребывать в вечном блаженстве.