Сопоставление текстов

  

Сура 40: Прощающий - Аят: 63

Коран (ар) - 40:63  كَذَلِكَ يُؤْفَكُ الَّذِينَ كَانُوا بِآيَاتِ اللَّهِ يَجْحَدُونَ
Кулиев (рус) - 40:63  Таким же образом отвращаются те, которые отвергают знамения Аллаха.
Абу Адель (рус) - 40:63  Так [как вы, о неверующие курайшиты, отвергли Истину и отвернулись от неё] отвращены (от Истины) и те, которые отрицали знамения Аллаха [Его доводы и доказательства].
Османов (рус) - 40:63  Так удалились [с пути истины] те, которые отвергают знамения Аллаха.
Порохова (рус) - 40:63  Отвращены все те, кто отвергает
Знамения Господни (на земле).
Крачковский (рус) - 40:63  Так совращены и те, которые отрицают знамения Аллаха.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 40:63  Аллаhнынъ аетлерини инатлыкънен инкяр эткенлер, иште (хакътан) бойле дёндюрилир.
Якубович (укр) - 40:63  Так само блукають і ті, які заперечують знамення Аллага!
Ас-Саади (рус) - 40:63  Таким же образом отвращаются те, которые отвергают знамения Аллаха.

Обольщение и заблуждение – это справедливое наказание для тех, кто отвергает знамения Аллаха, враждует с Его посланниками и уклоняется от единобожия и поклонения одному Аллаху. Всевышний сказал: «Когда ниспосылается сура, они смотрят друг на друга: “Видит ли вас кто-нибудь?” А затем они отворачиваются. Аллах отвратил их сердца, потому что они – люди неразумные» (9:127).

Аль-Мунтахаб (рус) - 40:63  Так заблуждались и отвращались от прямого пути истины те, которые жили до вас, опровергая знамения Аллаха и не признавая их.