Сопоставление текстов
Коран (ар) - 42:6 | وَالَّذِينَ اتَّخَذُوا مِن دُونِهِ أَوْلِيَاءَ اللَّهُ حَفِيظٌ عَلَيْهِمْ وَمَا أَنتَ عَلَيْهِم بِوَكِيلٍ |
Кулиев (рус) - 42:6 | Аллах является Хранителем для тех, которые взяли себе иных покровителей и помощников помимо Него (сохраняет их злодеяния для того, чтобы они получили воздаяние), и ты не являешься их попечителем и хранителем. |
Абу Адель (рус) - 42:6 | А те [многобожники], которые взяли себе помимо Него [Аллаха] покровителей [обращались за защитой и покровительством к измышленным божествам], Аллах (Сам наблюдает за ними и) сохранит им (их плохие деяния) [они не пропадут в никуда] (до Дня Суда) (чтобы воздать им за это наказанием в Аду), и ты (о, Посланник) не поручитель за них [тебе не поручено сделать их верующими] (ты лишь посланник от Аллаха, и доводишь до них то, что Он повелел тебе). |
Османов (рус) - 42:6 | Аллах [сам] смотрит за теми, которые взяли себе иных покровителей кроме Него, и ты [, Мухаммад,] за них не в ответе. |
Порохова (рус) - 42:6 | Но те, кто в покровители себе Измыслили другие божества, кроме Него, - Аллах над ними - наблюдатель; Ты ж, (Мухаммад!), за них не поручитель. |
Крачковский (рус) - 42:6 | А те, которые взяли себе покровителей помимо Него, Аллах наблюдатель за ними, а ты за них не поручитель. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 42:6 | Аллаhтан башкъасыны дост туткъанларыны Аллаh даима незарет этмектедир. Сен оларгъа векиль дегильсинъ. (Аетте Аз. Пейгъамбернинъ вазифеси, садедже теблигъ олгъаны ифаде этиле). |
Якубович (укр) - 42:6 | Аллаг спостерігає за тими, які беруть собі покровителів замість Нього. Але ти для них — не опікун! |
Ас-Саади (рус) - 42:6 | Аллах является Хранителем для тех, которые взяли себе иных покровителей и помощников помимо Него (сохраняет их злодеяния для того, чтобы они получили воздаяние), и ты не являешься их попечителем и хранителем. Они поклоняются и подчиняются своим богам так, как это надлежит делать только одному Аллаху. Воистину, они заблуждаются, потому что их боги – никчемные покровители. В сущности, они вообще не являются покровителями людей. Пусть же многобожники знают, что Аллах смотрит за ними: Он никогда не предаст забвению их поступки и непременно воздаст добром за добро и злом за зло. О Мухаммад! Ты не несешь ответственности за то, что они совершают. На тебя возложено донести до людей послание их Господа, и ты выполнил свою миссию. Затем Всевышний Аллах напомнил Пророку, да благословит его Аллах и приветствует, и всем людям о Своей милости к ним и сказал: |
Аль-Мунтахаб (рус) - 42:6 | Аллах наблюдает за теми, которые взяли себе покровителей, кроме Аллаха, и объемлет их деяния, а тебе, о Мухаммад, не надлежит наблюдать за ними. |