Сопоставление текстов

  

Сура 43: Украшения - Аят: 25

Коран (ар) - 43:25  فَانتَقَمْنَا مِنْهُمْ فَانظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُكَذِّبِينَ
Кулиев (рус) - 43:25  Мы отомстили им. Посмотри же, каким был конец тех, кто считает истину ложью.
Абу Адель (рус) - 43:25  И Мы отомстили им [прежним общинам, которые возводили ложь на посланников Аллаха, которые были направлены к ним] (ниспослав губительное наказание на них). И посмотри же (о, Пророк) [получи назидание], каков был конец [какое наказание постигало] возводящих ложь!» (Пусть твой народ остерегается того, что их может постичь подобная погибель, если они будут продолжать возводить ложь на Аллаха и Его Посланника.)
Османов (рус) - 43:25  И Мы покарали их. Так посмотри же, каков был исход тех, которые отвергли [посланников].
Порохова (рус) - 43:25  И Мы отмстили им.
И посмотри, какой конец был тех,
Кто ложью счел (Мои знаменья)!
Крачковский (рус) - 43:25  И Мы отмстили им. Посмотри же, каков был конец считавших ложью!
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 43:25  Биз де олардан инктикъам алдыкъ. Бакъ, яланлагъанларнынъ сонъу насыл олды?
Якубович (укр) - 43:25  Отож, Ми відплачували їм. Поглянь же, яким був кінець тих, які сприймали правду за брехню!
Ас-Саади (рус) - 43:25  Мы отомстили им. Посмотри же, каким был конец тех, кто считает истину ложью.

Аллах отомстил им за то, что они сочли истину ложью и отвергли ее из-за своего дурного сомнения. Как же ужасен был исход тех, которые сочли лжецами посланников! И пусть неверующие устрашатся своих грехов, дабы не постигло их то, что постигло их предшественников.

Аль-Мунтахаб (рус) - 43:25  И Мы покарали тех, которые отвергали своих посланников, подвергнув их мучительному наказанию в этой жизни. Посмотри же, о ты, кто размышляет, как стал конец тех, которые отвергли своих посланников, удивительным, назидательным примером и красноречивым поучением для вас.