Сопоставление текстов

  

Сура 43: Украшения - Аят: 69

Коран (ар) - 43:69  الَّذِينَ آمَنُوا بِآيَاتِنَا وَكَانُوا مُسْلِمِينَ
Кулиев (рус) - 43:69  Вы были теми, которые уверовали в Наши знамения и были мусульманами.
Абу Адель (рус) - 43:69  Те, которые уверовали в Наши знамения (и исполняли то, с чем приходили посланники) и были полностью [и в душе и на делах] покорными (Аллаху).
Османов (рус) - 43:69  Те, которые уверовали в Наши знамения и были муслимами,
Порохова (рус) - 43:69  Те, кто уверовал в знаменья Наши
И предался смиренно (Богу),
Крачковский (рус) - 43:69  Те, которые уверовали в Наши знамения и были мусульманами.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 43:69  (Бакъ. ает №68)
Якубович (укр) - 43:69  ті, які увірували в Наші знамення та були відданими Нам!
Ас-Саади (рус) - 43:69  Вы были теми, которые уверовали в Наши знамения и были мусульманами.

Всевышний назвал своих богобоязненных рабов верующими, а это означает, что они всем сердцем верили в своего Господа и выполняли все, чего требовала эта вера, то есть постигали ее подлинный смысл, совершали праведные дела и всегда оставались покорными Аллаху. В этом аяте Всевышний подчеркнул, что они совершали богоугодные дела как душой, так и телом.

Аль-Мунтахаб (рус) - 43:69  Тем, которые уверовали в знамения Аллаха, повиновались Ему и предались Ему,