Сопоставление текстов
Коран (ар) - 43:77 | وَنَادَوْا يَا مَالِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ قَالَ إِنَّكُم مَّاكِثُونَ |
Кулиев (рус) - 43:77 | Они воззовут: «О Малик! Пусть твой Господь покончит с нами». Он скажет: «Вы останетесь здесь навечно». |
Абу Адель (рус) - 43:77 | И воззвали они [неверующие] (после того, как Аллах ввёл их в Ад): «О, Малик [один из стражей Ада]! Пусть покончит с нами твой Господь [пусть отправит нас в небытие] (чтобы мы избавились от этого наказания)!» Он [Малик страж Ада] сказал: «Вы останетесь (в Аду навечно)». |
Османов (рус) - 43:77 | И они воззовут: "О страж ада! Пусть Господь твой прикончит нас". Тот ответит: "Вы пребудете там". |
Порохова (рус) - 43:77 | «О Малик [1]! - воззовут они. - (Уж лучше б) твой Господь Послал нам (быструю) кончину!» Но тот ответит: «Нет! Вам оставаться здесь навечно!» |
Крачковский (рус) - 43:77 | И воззвали они: «О Малик! Пусть покончит с нами твой Господь!» Он сказал: «Вы останетесь». |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 43:77 | Эй, Малик! Раббинъ бизим ишимизни битирсин! дие сесленирлер. Малик де: Сиз бойле къаладжакъсынъыз! дер. (Кяфирлер джеэннемнинъ бекчиси Маликке аетте бильдирильген шекильде сесленерек, олюмлерини истерлер. Чюнки, олюмлери – азап ичинде яшагъанларындан даа яхшыдыр. Амма, Малик оларгъа ич бир суретте бу ерден къуртулыш олмагъыныны бильдирир). |
Якубович (укр) - 43:77 | Вони волатимуть: «О Маліку! Нехай твій Господь знищить нас!» Він скаже: «Ви залишитесь тут!» [2] |
Ас-Саади (рус) - 43:77 | Они воззовут: «О Малик! Пусть твой Господь покончит с нами». Он скажет: «Вы останетесь здесь навечно». Находясь в пучине огня, мученики в надежде найти избавление от страданий воззовут к стражу Ада: «О Малик! Пусть Господь прикончит нас, чтобы мы смогли отдохнуть. У нас нет больше мочи терпеть этот чудовищный жар и суровое наказание». В ответ на их просьбу Малик скажет: «Вы пребудете здесь вечно, и никто не вызволит вас оттуда». Мученики не добьются своей цели, а ответ ангела лишь разрушит их надежды и увеличит их скорбь. Более того, он укорит грешников за их преступления и скажет: |
Аль-Мунтахаб (рус) - 43:77 | Отчаявшись в облегчении мучительного наказания, грешники воззовут к Малику - стражу огня, говоря: "Попроси твоего Господа послать нам кончину, чтобы мы избавились от ужасов адского огня". А Малик им ответит: "Вы вечно пребудете в адской муке". |