Сопоставление текстов

  

Сура 43: Украшения - Аят: 8

Коран (ар) - 43:8  فَأَهْلَكْنَا أَشَدَّ مِنْهُم بَطْشًا وَمَضَى مَثَلُ الْأَوَّلِينَ
Кулиев (рус) - 43:8  Мы погубили тех, которые превосходили их мощью, и уже миновали примеры прежних поколений.
Абу Адель (рус) - 43:8  И погубили Мы (ниспослав наказание) более сильных мощью, чем они [чем курайшиты], и (уже) прошли примеры (наказаний) прежних поколений (за их неверие и издевательство над пророками).
Османов (рус) - 43:8  Мы истребили более могущественных, чем они, но пример прежних поколений уже перестал [существовать для них].
Порохова (рус) - 43:8  За то Мы погубили их,
Хоть силою своей они превосходили этих.
И (притчей) перешел пример (народов) прежних
(Для нынешних и будущих времен).
Крачковский (рус) - 43:8  И погубили Мы более сильных мощью, чем они, и прошел уже пример первых.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 43:8  Биз булардан даа зорбаджы олгъанларны да эляк эттик. Бунынъ киби, эвелькилерде мисали кечкендир.
Якубович (укр) - 43:8  Ми знищили тих, які мали більше сили, ніж оці; вже минув приклад давніх народів! [1]
Ас-Саади (рус) - 43:8  Мы погубили тех, которые превосходили их мощью, и уже миновали примеры прежних поколений.

Эти народы обладали большой силой и совершали великие дела, но Аллаху не составило труда уничтожить их. О них остались лишь притчи и легенды, из которых вы должны извлечь полезный урок, дабы не впасть в неверие и не последовать за ними.

Аль-Мунтахаб (рус) - 43:8  Мы погубили прежние народы, которые отрицали своих посланников, а они были могущественнее и сильнее мекканских неверных. Поэтому пусть они не обольщаются своей мощью. Мы уже в Коране приводили из удивительных историй прежних народов то, что сделало их поучением для других. Пусть же это будет назиданием для вас, о отрицающие Его посланника!


[1] Як свідчать тлумачі, мова йде про мекканських багатобожників.