Сопоставление текстов
Коран (ар) - 43:88 | وَقِيلِهِ يَا رَبِّ إِنَّ هَؤُلَاءِ قَوْمٌ لَّا يُؤْمِنُونَ |
Кулиев (рус) - 43:88 | Он сказал: «Господи! Воистину, они - люди неверующие». |
Абу Адель (рус) - 43:88 | ... И сказал он [пророк Мухаммад] (жалуясь на свой народ, который не поверил ему): «О, Господи! Поистине, это – люди, которые не веруют (в Тебя и в то, с чем Ты послал меня)!» |
Османов (рус) - 43:88 | [Сказал Мухаммад]: "О Господи! Воистину, они - неверующие люди". |
Порохова (рус) - 43:88 | Воззвал (пророк): «О мой Господь! Поистине, не верует сей люд [1]!» |
Крачковский (рус) - 43:88 | …И говорит он: «О Господь! Поистине, это люди, которые не веруют!» |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 43:88 | (Ресулуллахнынъ:) Я Рабби! Булар иман этмеген бир къавмдыр, деювине къаршы Аллаh: Шимдилик сен олардан юзь чевир ве сизге селям олсун, де. Якъында биледжеклер! буюрды. |
Якубович (укр) - 43:88 | Ось його слова: «О Господи! Воістину, ці люди не увірували!» [2] |
Ас-Саади (рус) - 43:88 | Он сказал: «Господи! Воистину, они – люди неверующие». Этот аят является смысловым продолжением слов Всевышнего «У Него – знание о Часе». Он знает о сроке наступления конца света и том, что Посланник, да благословит его Аллах и приветствует, посетовал на неверие своих соплеменников. О Мухаммад! Ты грустишь и печалишься от того, что они не признали тебя, и Аллаху хорошо известно об этом. Он может ускорить их наказание, но Он выдержан и терпелив. Он не торопится наказывать рабов, давая им возможность покаяться и вернуться на путь Милостивого Господа. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 43:88 | Клянусь тем, что Мухаммад - да благословит его Аллах и приветствует! - сказал, прибегая к Аллаху и молясь Ему: "О Господи!" Поистине, от этого упрямого народа нельзя ждать, что он уверует! |