Сопоставление текстов

  

Сура 45: Коленопреклоненные - Аят: 3

Коран (ар) - 45:3  إِنَّ فِي السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ لَآيَاتٍ لِّلْمُؤْمِنِينَ
Кулиев (рус) - 45:3  Воистину, на небесах и на земле есть знамения для верующих.
Абу Адель (рус) - 45:3  Поистине, в небесах и земле, однозначно, (содержатся) знамения [доказательства существования, единственности и могущества Аллаха] для верующих!
Османов (рус) - 45:3  Воистину, в небесах и земле заключены знамения для верующих.
Порохова (рус) - 45:3  На небесах и на земле, поистине, знамения для тех,
Которые уверовали (в Бога).
Крачковский (рус) - 45:3  Поистине, в небесах и земле – знамения для верующих!
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 45:3  Шубесиз, коклерде ве ерде инангъанлар ичюн бир чокъ аетлер бардыр.

(Бу аетлер Аллаhнынъ барлыгъыны, бирлигини ве къудретини косьтерген делиллер ве ишаретлердир).

Якубович (укр) - 45:3  Воістину, на небесах і на землі — знамення для віруючих!
Ас-Саади (рус) - 45:3  Воистину, на небесах и на земле есть знамения для верующих.
Аль-Мунтахаб (рус) - 45:3  Поистине, в сотворении небес и земли - прекрасных и совершенных созданий Аллаха - веские доказательства того, что Он - истинный, единственный Бог и нет никакого божества, кроме Него, в которые (доказательства) верят твёрдо уверовавшие в Аллаха, руководствуясь изначальной, здоровой природой их души.