Сопоставление текстов

  

Сура 5: Трапеза - Аят: 34

Коран (ар) - 5:34  إِلَّا الَّذِينَ تَابُوا مِن قَبْلِ أَن تَقْدِرُوا عَلَيْهِمْ فَاعْلَمُوا أَنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَّحِيمٌ
Кулиев (рус) - 5:34  Исключением являются те, которые раскаялись и вернулись до того, как вы получили власть над ними. Знайте же, что Аллах - Прощающий, Милосердный. [1]
Абу Адель (рус) - 5:34  кроме тех (из воюющих), которые покаялись прежде, чем вы получили власть над ними. И знайте же (о, верующие), что Аллах – прощающий (и) милосердный!
Османов (рус) - 5:34  кроме тех, которые раскаялись [в своем неверии], прежде чем вы одержали верх над ними. Да будет вам известно, что Аллах - прощающий, милосердный.
Порохова (рус) - 5:34  Помимо тех, кто обратится (с покаяньем)
Прежде, чем вы получите над ними власть, -
Аллах, поистине, прощающ, милосерд!
Крачковский (рус) - 5:34  кроме тех, которые обратились прежде, чем вы получили власть над ними. Знайте же, что Аллах – прощающий, милосердный!
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 5:34  Анджакъ сиз оларны енъип, эльге кечирювден эвель, тёвбе эткенлер истисна; билинъ ки, Аллаh чокъ багъышлайыджы ве мерхаметлидир.

(Ислям бир инсаннынъ акъсыз ерде ольдюрилювини бутюн инсанларнынъ ольдюрилюви киби саяракъ, ольдюрюв вазиетини «инсанлыкъ сучы» сайгъан, силялы ёл кесиджиликни де, халкънынъ узур ве тынчлыгъыны ве тертипни бозгъаны ичюн, девлетке къаршы (Аллаh ве Ресулына къаршы) ишленген буюк бир суч оларакъ корьген ве къаршылыгъына да агъыр джезалар къойгъан. Тедбикъатта базы корюш фаркълылыкълары олмакънен берабер, умумийге коре, силяланып, ачыкътан девлетке баш къалдыргъан ве ёл кескен кимселер ялынъыз адам ольдюрген олсалар ольдюрирлер. Эм ольдюрген, эм де сойгъунлыкъ япкъан олсалар, ольдюрилир ве асылырлар. Сойгъунлыкъ япып, террор авасыны эстиргенлернинъ чапразлы оларакъ, бир эллеринен бир аякъалары кесилир. Ялынъыз сойгъунлыкъ япкъан олсалар, сюргюнге огъратылырлар. Сюргюнни апс джезасы оларакъ тефсир эткенлер де бар. Ёл кесиджи озлюгинден теслим олса, япкъанларындан пешманлыкъ дуйса, джезалары енгиллетилир).

Якубович (укр) - 5:34  Окрім тих, які покаялися раніше, ніж подолали ви їх. Тож знайте, що Аллаг — Прощаючий, Милосердний!
Ас-Саади (рус) - 5:34  Исключением являются те, которые раскаялись и вернулись до того, как вы получили власть над ними. Знайте же, что Аллах – Прощающий, Милосердный.

Если разбойники, сражавшиеся против Аллаха и Его посланника, раскаялись до того, как они оказались во власти мусульман, то они избавляются от ответственности за то, что прежде они не выполняли своих обязанностей перед Аллахом. За подобные грехи они не могут быть подвергнуты казни, распятию, отсечению накрест рук и ног или изгнанию из страны. Что же касается посягательства ими на права людей, то такие преступления прощаются им в том случае, если они совершили их до обращения в ислам. Если же они совершили их, будучи мусульманами, то они несут ответственность за совершенные убийства и грабежи. Из смысла этого аята следует, что если разбойники, сражавшиеся против Аллаха и Его посланника, покаялись после того, как попали в руки мусульманам, то покаяние не избавляет их от ответственности за совершенные преступления. Мудрость этого предписания совершенно очевидна. И если покаяние до того, как преступник оказался в руках правосудия, избавляет его от ответственности за распространение нечестия на земле, то ко всем остальным преступлениям это предписание относится в еще большей степени.

Аль-Мунтахаб (рус) - 5:34  На тех нарушителей порядка и разбойников, которые раскаялись и обратились к Аллаху перед тем, как вы получили власть над ними, упомянутые выше наказания не распространяются, но они должны вернуть людям права и долг, взятые ими несправедливо. Поистине, Аллах Прощающ, Милосерден!


[1] Ас-Саади писал: «Если разбойники, сражавшиеся против Аллаха и Его Посланника, раскаялись до того, как они оказались во власти мусульман, то они избавляются от ответственности за то, что прежде они не выполняли своих обязанностей перед Аллахом. За подобные грехи они не могут быть подвергнуты казни, распятию, отсечению накрест рук и ног или изгнанию из страны. Что же касается посягательства ими на права людей, то подобные преступления прощаются им в том случае, если они совершили их до обращения в ислам. Если же они совершили их, будучи мусульманами, то они должны понести ответственность за совершенные убийства и грабежи. Из смысла этого аята следует, что если разбойники, сражавшиеся против Аллаха и Его Посланника, покаялись после того, как они попали в руки мусульманам, то покаяние никоим образом не избавляет их от ответственности за совершенные преступления. Мудрость этого предписания совершенно очевидна. И если покаяние до того, как преступник оказался в руках правосудия, избавляет его от ответственности за распространение нечестия на земле, то ко всем остальным преступлениям это предписание относится в еще большей степени».