Сопоставление текстов

  

Сура 5: Трапеза - Аят: 86

Коран (ар) - 5:86  وَالَّذِينَ كَفَرُوا وَكَذَّبُوا بِآيَاتِنَا أُولَئِكَ أَصْحَابُ الْجَحِيمِ
Кулиев (рус) - 5:86  А те, которые не уверовали и сочли ложью Наши знамения, являются обитателями Ада.
Абу Адель (рус) - 5:86  А те, которые стали неверующими и отвергли Наши знамения [не признали их истинность], такие (будут) обитателями Огня [Ада]!
Османов (рус) - 5:86  А те, которые не уверовали и объявили ложью Наши знамения, - обитатели ада.
Порохова (рус) - 5:86  А тем, кто не уверовал (в Аллаха),
Сочтя за ложь знамения Его,
Стать обитателями Ада.
Крачковский (рус) - 5:86  А те, которые не веровали и считали ложью Наши знамения, они – обитатели огня!
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 5:86  Инкяр эткен ве аетлеримизни ялангъа чыкъаргъанларгъа кельгенде, иште олар джеэннемлидирлер.
Якубович (укр) - 5:86  А ті, які не вірували та вважали за оману знамення Наші, вони — жителі пекла!
Ас-Саади (рус) - 5:86  А те, которые не уверовали и сочли ложью Наши знамения, являются обитателями Ада.

После упоминания о вознаграждении добродетельных праведников Аллах поведал о наказании, ожидающем грешников. Они отказываются уверовать и отвергают Божьи знамения, проливающие свет на истину, и поэтому они окажутся обитателями Адского пламени.

Аль-Мунтахаб (рус) - 5:86  А те, кто не уверовал в Аллаха и Его посланников и считал ложью знамения, ниспосланные Аллахом, как руководство к истине, - обитатели огня, где для них будет мучительное наказание.