Сопоставление текстов
Коран (ар) - 50:19 | وَجَاءَتْ سَكْرَةُ الْمَوْتِ بِالْحَقِّ ذَلِكَ مَا كُنتَ مِنْهُ تَحِيدُ |
Кулиев (рус) - 50:19 | Смертельная агония явится с истиной. Вот то, чего ты избегал! |
Абу Адель (рус) - 50:19 | И придёт агония смерти [тяжёлое предсмертное состояние, которое затмит разум] с истиной [во время смерти человеку станет ясна истина о награде Аллаха, о Его наказнии и воскрешении]: это [смерть] – то, от чего ты уклонялся [пытался избежать]! |
Османов (рус) - 50:19 | Наступит истинно предсмертное беспамятство, [и будет сказано человеку]: "Настала смерть, которой ты [пытался] избежать". |
Порохова (рус) - 50:19 | И (погружение в) бесчувственную смерть, поистине, настанет, - А это то, чего вам так хотелось избежать! |
Крачковский (рус) - 50:19 | И придет опьянение смерти по истине: вот от чего ты уклонялся! |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 50:19 | Олюм саргъошлыгъы акъикъатен келир де: Иште, (эй, инсан) бу, сенинъ эвельден берли къачкъан шейинъдир, денилир. |
Якубович (укр) - 50:19 | І настануть істинні передсмертні страждання. Ось те, чого ти намагався уникнути! |
Ас-Саади (рус) - 50:19 | Смертельная агония явится с истиной. Вот то, чего ты избегал! Ни один неверующий, отрицающий знамения Аллаха и пренебрегающий Его назиданиями, не сможет избежать предсмертного беспамятства. Нет от него спасения и избавления! |
Аль-Мунтахаб (рус) - 50:19 | И придёт (час) смертельной агонии - истина, в которой нет сомнения и которую ты старался избежать. |