Сопоставление текстов
Коран (ар) - 50:23 | وَقَالَ قَرِينُهُ هَذَا مَا لَدَيَّ عَتِيدٌ |
Кулиев (рус) - 50:23 | Его товарищ (ангел) скажет: «Вот то, что подготовлено у меня». |
Абу Адель (рус) - 50:23 | И сказал его товарищ [ангел-писец]: «Вот что у меня подготовлено [что записано из дел человека]». |
Османов (рус) - 50:23 | А ангел-сопутник [человека] скажет: "Вот то, что было мною записано". |
Порохова (рус) - 50:23 | И здесь собрат твой [1] скажет: «Здесь у меня готов отчет того, Что он свершил». |
Крачковский (рус) - 50:23 | И сказал его товарищ: «Вот что у меня подготовлено». |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 50:23 | Янындаки аркъадашы: «Иште, янымдаки азыр, дер. (Эки мелекке шу эмир берилир:) Айды, экинъиз эр инатчы кяфирни, хайыргъа бутюн кучюнен мани олгъанны, ёлдан азгъан шубеджини джеэннемге атынъ; Аллаhнен берабер башкъа илях эдингенни, шиддетли азапкъа бирликте атынъ! |
Якубович (укр) - 50:23 | І скаже супутник душі: «Ось те, що записане мною». |
Ас-Саади (рус) - 50:23 | Его товарищ (ангел) скажет: «Вот то, что подготовлено у меня». Всевышний сообщил, что ангел, которому Аллах поручил хранить человека в мирской жизни и хранить его деяния, в День воскресения приведет своего подопечного и представит ему все его деяния и скажет: «Я выполнил то, что было мне поручено. Я сохранил его и все, что он совершил, дабы он получил справедливое воздаяние». |
Аль-Мунтахаб (рус) - 50:23 | И шайтан, который был приставлен к нему в земном мире, скажет: "Вот этот неверный, который со мною, уже подготовлен к адскому огню благодаря тому, что я его ввёл в заблуждение". |