Сопоставление текстов
Коран (ар) - 50:41 | وَاسْتَمِعْ يَوْمَ يُنَادِ الْمُنَادِ مِن مَّكَانٍ قَرِيبٍ |
Кулиев (рус) - 50:41 | Слушай! В тот день глашатай воззовет поблизости (или прислушайся в тот день, когда глашатай воззовет поблизости). |
Абу Адель (рус) - 50:41 | И слушай [ожидай звука] (наступления) того дня, когда возгласит [дунет в Рог] зовущий [ангел] из близкого места. |
Османов (рус) - 50:41 | Внемли в тот день, когда ангел-глашатай воззовет поблизости. |
Порохова (рус) - 50:41 | Прислушайся в тот День, Когда раздастся глас с близрасположенного места. |
Крачковский (рус) - 50:41 | И прислушайся в тот день, когда возгласит зовущий из близкого места. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 50:41 | Сесленгеннинъ якъын бир ерден сесленеджек кунюне къулакъ ас. (Семадан суургъа уфлейджек Исрафил (а.с.)нынъ чагъырувына ишарет олунмакъта). |
Якубович (укр) - 50:41 | Прислухайся у той День, коли глашатай почне кликати з найближчого місця, |
Ас-Саади (рус) - 50:41 | Слушай! В тот день глашатай воззовет поблизости (или прислушайся в тот день, когда глашатай воззовет поблизости). Речь идет о том, как ангел Исрафил вострубит в рог, находясь на земле. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 50:41 | Внемли тому, что Я тебе поведаю о Дне воскресения, поскольку это очень важно. Тот День, когда ангел- глашатай возгласит с близкого расстояния от тех, которых он созывает, |