Сопоставление текстов
Коран (ар) - 51:28 | فَأَوْجَسَ مِنْهُمْ خِيفَةً قَالُوا لَا تَخَفْ وَبَشَّرُوهُ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ |
Кулиев (рус) - 51:28 | Он испугался их в душе, и тогда они сказали: «Не бойся». Они обрадовали его вестью о знающем мальчике. |
Абу Адель (рус) - 51:28 | И (увидев, что они не кушают угощение) почувствовал (Ибрахим) (в душе своей) к ним страх. Сказали они: «Не бойся! (Мы – ангелы, посланные Аллахом)» – и возвестили (радостную весть) ему о знающем мальчике [что жена его Сара родит ему сына – Исхака, который будет знающим об Аллахе и Его Законе]. |
Османов (рус) - 51:28 | Он чувствовал какую-то боязнь перед ними, и они сказали: "Не бойся", - и поведали ему благую весть о том, что у него будет мудрый сын. |
Порохова (рус) - 51:28 | (Когда ж они отведать пищу отказались), В нем страх проснулся к ним. Но молвили они: «Не бойся!» И сообщили ему радостную весть О мудром мальчике-младенце. |
Крачковский (рус) - 51:28 | И почувствовал он к ним страх. Сказали они: «Не бойся!»- и возвестили ему о мудром мальчике. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 51:28 | Деркен, олардан къоркъмагъа башлады. «Къоркъма», дедилер ве онъа бильгили бир огълан баланы мужделедилер. (Бу – Исхакъ (а.с.) эди). |
Якубович (укр) - 51:28 | І злякався їх. Вони сказали: «Не бійся!» — та й сповістили йому добру звістку про розумного хлопчика. |
Ас-Саади (рус) - 51:28 | Он испугался их в душе, и тогда они сказали: «Не бойся». Они обрадовали его вестью о знающем мальчике. Ибрахим второпях отправился к семье, чтобы принести гостям угощение. Он вернулся с жирным теленком и предложил гостям отведать его. Когда же он увидел, что они не собираются есть, то заволновался, но ангелы успокоили его и обрадовали вестью о рождении мудрого сына Исхака. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 51:28 | Он почувствовал в себе страх перед ними. Они ему сказали: "Не бойся!" - и обрадовали его доброй вестью о рождении у него сына, который будет обладать большим знанием. |