Сопоставление текстов
Коран (ар) - 51:32 | قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَى قَوْمٍ مُّجْرِمِينَ |
Кулиев (рус) - 51:32 | Они сказали: «Мы посланы к грешным людям, |
Абу Адель (рус) - 51:32 | Сказали они [ангелы]: «Поистине Мы посланы к людям, (которые являются) бунтарями [к людям из народа пророка Лута, которые отвергли Закон Аллаха], |
Османов (рус) - 51:32 | Они ответили: "Воистину, нас отправили к грешному народу, |
Порохова (рус) - 51:32 | Они ответили: «Мы посланы к народу, погрязшему в грехе [1], |
Крачковский (рус) - 51:32 | Сказали они: «Мы посланы к народу грешному, |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 51:32 | «Биз, дедилер, къабаатлы бир къавмгъа ёлланылдыкъ». |
Якубович (укр) - 51:32 | «Нас відіслано до грішників. |
Ас-Саади (рус) - 51:32 | Они сказали: «Мы посланы к грешным людям, |
Аль-Мунтахаб (рус) - 51:32 | Они ответили: "Поистине, мы посланы к народу, упорствующему в ослушании Аллаха, |
[1] Народ Содома и Гоморры в долине Мертвого моря. См. прим. [21:71::1], [7:80::1], [11:78::1], [15:74::1] и [11:83::1].