Сопоставление текстов
Коран (ар) - 54:6 | فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُّكُرٍ |
Кулиев (рус) - 54:6 | Отвернись же от них. В тот день, когда глашатай призовет к неприятной вещи, |
Абу Адель (рус) - 54:6 | Отвратись же (о, Посланник) от них. В тот день [в День Суда], когда призовёт зовущий (ангел) к вещи неприятной [к месту стояния], |
Османов (рус) - 54:6 | Так отвратись от них в тот день, когда зовущий призовет их к тому, что неприятно. |
Порохова (рус) - 54:6 | А потому, (о Мухаммад!), уйди от них. В тот День, Когда Зовущий (ангел) [1] Их призовет к ужасному (Суду), |
Крачковский (рус) - 54:6 | Отвратись же от них в тот день, когда призовет зовущий к вещи неприятной. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 54:6 | Чагъыргъаннынъ корюльмеген бир шейге чагъыргъан куню, сен де олардан юзь чевир. |
Якубович (укр) - 54:6 | Відверніться від них у той День, коли Глашатай закличе до неприємної речі. [2] |
Ас-Саади (рус) - 54:6 | Отвернись же от них. В тот день, когда глашатай призовет к неприятной вещи, |
Аль-Мунтахаб (рус) - 54:6 | Так отвернись же от этих неверных, о Мухаммад, и жди Дня, когда зовущий по повелению Аллаха призовёт их к тягостному делу, ужасному для душ. |