Сопоставление текстов

  

Сура 54: Месяц - Аят: 6

Коран (ар) - 54:6  فَتَوَلَّ عَنْهُمْ يَوْمَ يَدْعُ الدَّاعِ إِلَى شَيْءٍ نُّكُرٍ
Кулиев (рус) - 54:6  Отвернись же от них. В тот день, когда глашатай призовет к неприятной вещи,
Абу Адель (рус) - 54:6  Отвратись же (о, Посланник) от них. В тот день [в День Суда], когда призовёт зовущий (ангел) к вещи неприятной [к месту стояния],
Османов (рус) - 54:6  Так отвратись от них в тот день, когда зовущий призовет их к тому, что неприятно.
Порохова (рус) - 54:6  А потому, (о Мухаммад!), уйди от них. В тот День,
Когда Зовущий (ангел) [1]
Их призовет к ужасному (Суду),
Крачковский (рус) - 54:6  Отвратись же от них в тот день, когда призовет зовущий к вещи неприятной.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 54:6  Чагъыргъаннынъ корюльмеген бир шейге чагъыргъан куню, сен де олардан юзь чевир.
Якубович (укр) - 54:6  Відверніться від них у той День, коли Глашатай закличе до неприємної речі. [2]
Ас-Саади (рус) - 54:6  Отвернись же от них. В тот день, когда глашатай призовет к неприятной вещи,
Аль-Мунтахаб (рус) - 54:6  Так отвернись же от этих неверных, о Мухаммад, и жди Дня, когда зовущий по повелению Аллаха призовёт их к тягостному делу, ужасному для душ.


[1] Ангел Исрафил, на которого будет возложена миссия созвать всех на Божий Суд.

[2] Відповідно до тлумачення аль-Багаві, мається на увазі ангел Ісрафіль