Сопоставление текстов
Коран (ар) - 55:12 | وَالْحَبُّ ذُو الْعَصْفِ وَالرَّيْحَانُ |
Кулиев (рус) - 55:12 | а также злаки с листьями и травы благоуханные. |
Абу Адель (рус) - 55:12 | и злаки в оболочках, и благоуханные травы (в качестве еды для вас и вашим животным). |
Османов (рус) - 55:12 | а также травы колосящиеся и травы благоуханные. |
Порохова (рус) - 55:12 | И злаки (для людей) С сухими стеблями для корма (их скоту), И ароматные растения (и травы), - |
Крачковский (рус) - 55:12 | и злаки с травой, и благоуханные травы. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 55:12 | Япракълы данелер ве хош къокъулы осюмликлер бар. |
Якубович (укр) - 55:12 | і зерно колосисте, і трави духмяні. |
Ас-Саади (рус) - 55:12 | а также злаки с листьями и травы благоуханные. Колосящимися называются травы, обладающие стволом и колосом, из которого посредством молотьбы извлекают зерна. К таким растениям относятся пшеница, ячмень, рис, просо и многие другие. Что же касается благоуханных трав, то существует мнение, что речь идет обо всех растениях, которые люди употребляют в пищу. В таком случае рассматриваемый аят является примером включения частного в общее, то есть Аллах вначале упомянул о хлебе насущном, а затем – о пропитании вообще. Согласно иному толкованию, речь идет непосредственно об известном душистом растении – базилике. Всевышний проявил заботу о Своих рабах, взрастив на земле благоуханные травы, которые приносят людям радость и создают хорошее настроение. Перечислив эти многочисленные блага, которые очевидны для каждого, кто способен думать и видеть, Всевышний потребовал от джиннов и людей признать благодеяния своего Создателя и сказал: |
Аль-Мунтахаб (рус) - 55:12 | и злаки в колосьях, служащие пропитанием для вас и для вашего скота, и всякие ароматные растения. |