Коран (ар) - 56:10 |
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ |
Кулиев (рус) - 56:10 |
И будут опередившие их всех в добре, которые опередят их и в Раю. |
Абу Адель (рус) - 56:10 |
И опредившие (других в принятии Веры и совершении праведных дел) (будут) опредившими (при получении награды в Вечной жизни и при вхождении в Рай)? |
Османов (рус) - 56:10 |
А также опередившие [других на пути к Аллаху]. [Так кто же они] - опередившие [других]? |
Порохова (рус) - 56:10 |
И те, кто благочестием превосходил других [1], |
Крачковский (рус) - 56:10 |
И предварившие – предварившие? |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 56:10 |
(Хайырда) огде олгъанлар, (эджирде де) огдедирлер. |
Якубович (укр) - 56:10 |
А ті, що попереду — будуть попереду. |
Ас-Саади (рус) - 56:10 |
И будут опередившие их всех в добре, которые опередят их и в Раю. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 56:10 |
А те, которые опережали других в совершении благочестивых деяний в земном мире, опередят всех также и в будущей жизни, вознесясь степенями. |