Сопоставление текстов

  

Сура 6: Скот - Аят: 16

Коран (ар) - 6:16  مَّن يُصْرَفْ عَنْهُ يَوْمَئِذٍ فَقَدْ رَحِمَهُ وَذَلِكَ الْفَوْزُ الْمُبِينُ
Кулиев (рус) - 6:16  Тот, кто будет отвращен от них (мучений) в тот день, того Он помиловал. Это будет очевидное преуспеяние.
Абу Адель (рус) - 6:16  От кого оно [то наказание] будет отведено в тот день [в День Суда], того Он помиловал; и это [отведение того наказания] (и есть) явный успех!
Османов (рус) - 6:16  Тому же, от кого отвращено будет наказание, в тот день ниспошлет Аллах милость, а это - явная удача.
Порохова (рус) - 6:16  И тот, кто будет от нее избавлен в этот День,
Тому явил Он милосердие Свое,
И явным будет этот дар [1].
Крачковский (рус) - 6:16  От кого оно будет отстранено в тот день, того он помиловал; это – явный успех!
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 6:16  О куню ким азаптан къуртарылса, акъикъатен Аллаh оны къорчалагъандыр. Иште, ачыкътан-ачыкъ къуртулыш будыр.
Якубович (укр) - 6:16  Але кого це омине в той День, того Він помилував. Це — справжній успіх!
Ас-Саади (рус) - 6:16  Тот, кто будет отвращен от них (мучений) в тот день, того Он помиловал. Это будет очевидное преуспеяние.

Если человек ослушается Аллаха, приобщая к Нему сотоварищей, то он обрекает себя на вечные страдания в Преисподней и навлекает на себя гнев Могущественного Господа. Это произойдет в день, наказания которого надлежит бояться и остерегаться, ибо если человек спасется от того наказания, то он непременно будет помилован, и если он обретет спасение в тот день, то он добьется настоящего успеха. Если же он не сможет спастись от наказания того дня, то окажется в числе погибших и несчастных.

Аль-Мунтахаб (рус) - 6:16  А тот, кто избежит кары в Судный день, тому даровал Аллах Свою милость. Это - явный и твёрдый успех!


[1] Существительное «фауз» включает в себя весь комплекс богословского значения «спасения»: спасение; свершение; награда, дар; блаженство, услада. Все эти элементы значения «фауз» я использую в своем переводе, сочетая их, как правило, с предыдущим текстом айатов. См. прим. [4:13::1].