Сопоставление текстов

  

Сура 6: Скот - Аят: 30

Коран (ар) - 6:30  وَلَوْ تَرَى إِذْ وُقِفُوا عَلَى رَبِّهِمْ قَالَ أَلَيْسَ هَذَا بِالْحَقِّ قَالُوا بَلَى وَرَبِّنَا قَالَ فَذُوقُوا الْعَذَابَ بِمَا كُنتُمْ تَكْفُرُونَ
Кулиев (рус) - 6:30  Если бы ты только увидел их, когда их остановят перед их Господом. Он скажет: «Разве это не истина?». Они скажут: «Конечно, клянемся нашим Господом!». Он скажет: «Вкусите же мучения за то, что вы не верили!».
Абу Адель (рус) - 6:30  И если бы ты (о, Пророк) видел, как (в День Суда) они [те, которые отрицают воскрешение] будут остановлены пред их Господом (чтобы Он вынес Своё решение по отношению к ним)! Он [Аллах] скажет: «Разве это [воскрешение] – не истина?» Они скажут: «Да, клянемся Господом нашим (что это – истина)!» Он [Аллах] скажет: «Вкусите же наказание за то, что вы были неверующими!»
Османов (рус) - 6:30  Если бы ты [, Мухаммад,] видел их, когда они предстанут перед их Господом, который спросит: "Разве не истина то [, что вы предстали для ответа предо Мною]?" Они ответят: "Да, [истина], клянемся нашим Господом". И Он скажет: "Вкусите же муки за то, что вы были неверующими!"
Порохова (рус) - 6:30  Если б ты только мог увидеть,
Как их поставят перед их Владыкой!
Он скажет им:
«Ужель сие - не истина (для вас)?»
Они ответят:
«Да! И (в этом) нашим Господом клянемся!»
И скажет Он:
«Вкусите ж наказание за то,
Что (на земле) неправедными были!»
Крачковский (рус) - 6:30  Если бы ты видел, как они будут представлены пред их Господом! Он скажет: «Разве это – не истина?» Они скажут: «Да, клянемся Господом нашим!» Он скажет: «Вкусите же наказание за то, что вы были неверующими!»
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 6:30  Рабблерининъ узуруна кетирильген вакъытта сен оларны бир корьсенъ! Аллаh: Бу (янъыдан тирилюв вакъиасы), хакъ дегильми экен? дейджек. Олар да: «Раббимизге ант олсун ки, эбет!», дейджеклер. Аллаh да: Ойле исе, инкяр эткенинъизден толайы, азапны татынъ! дейджек.
Якубович (укр) - 6:30  Якби ти бачив, як їх зупинять перед Господом їхнім! Він скаже: «Хіба ж це не істина?» Вони скажуть: «Справді, присягаємося нашим Господом!» Він скаже: «Тож скуштуйте кари за те, що ви не увірували!»
Ас-Саади (рус) - 6:30  Если бы ты только увидел их, когда их остановят перед их Господом. Он скажет: «Разве это не истина?» Они скажут: «Конечно, клянемся нашим Господом!» Он скажет: «Вкусите же мучения за то, что вы не верили!»

Они отрицают воскрешение и говорят: «Есть только мирская жизнь, и мы сотворены для того, чтобы прожить свой срок на этой земле. Мы никогда не будем воскрешены!» Но если бы ты увидел этих неверующих, когда их остановят перед Господом, перед тобой открылась бы ужасающая картина. Их будут порицать: «Разве наказание, которое вы видите, не настоящее?» Тогда они признают истину, однако это не принесет им пользы, и им придется вкусить наказание за то, что они были неверующими.

Аль-Мунтахаб (рус) - 6:30  Если бы ты (о Мухаммад!) увидел их в Судный день, когда они предстанут перед Господом и узнают истинность Его Писаний, переданных через Его посланников, ты бы заметил, как они будут подавлены и смущены. И Аллах им скажет: "Разве это - не истина, от которой вы отказались и которую отрицали в своей ближайшей жизни?" Тогда они, униженные и презренные, ответят: "Да, клянёмся Господом нашим, это - истина". Тогда Аллах им скажет: "Войдите в огонь и вкусите муки за то, что вы были неверными!"