Сопоставление текстов

  

Сура 6: Скот - Аят: 55

Коран (ар) - 6:55  وَكَذَلِكَ نُفَصِّلُ الْآيَاتِ وَلِتَسْتَبِينَ سَبِيلُ الْمُجْرِمِينَ
Кулиев (рус) - 6:55  Таким образом Мы разъясняем знамения, чтобы стал ясен путь грешников.
Абу Адель (рус) - 6:55  И так [как были разъяснены в этой суре доказательства указывающие на заблуждения многобожников] Мы разъясняем знамения [всё, что касается Веры], и чтобы (этим самым) (ещё и) проявилась (ложность) пути бунтарей [многобожников]!
Османов (рус) - 6:55  Так Мы разъясняем Наши знамения, чтобы путь грешников был различим [т пути праведников].
Порохова (рус) - 6:55  Мы с ясностью такой знамения толкуем,
Чтоб выявить (для вас) путь тех,
Кто с праведной дороги сбился.
Крачковский (рус) - 6:55  И так Мы разъясняем знамения, чтобы стал ясным путь грешников!
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 6:55  Бойледже, сучлыларнынъ ёлу белли олсун, дие аетлерни яхшыджа изаатламакътамыз.
Якубович (укр) - 6:55  Так Ми роз’яснюємо знамення, щоб став зрозумілим шлях грішників.
Ас-Саади (рус) - 6:55  Так Мы разъясняем знамения, чтобы стал ясен путь грешников.

Мы разъясняем знамения и подчеркиваем разницу между прямым путем и заблуждением, между верным руководством и обольщением, дабы желающие следовать прямым путем встали на него и уяснили истину, в которую они должны верить. Мы разъясняем знамения для того, чтобы можно было различить дорогу преступников, на которой человек навлекает на себя гнев Аллаха и обрекает себя на наказание. Избежать этого и отдалиться от дороги преступников можно только тогда, когда она хорошо различима и ясна. Если же ее трудно различить, то людям не удается спастись от нее и добиться успеха.

Аль-Мунтахаб (рус) - 6:55  И Мы так ясно разъясняем Наши различные знамения, чтобы выявить прямой путь к истине, по которому идут верующие, чтобы стал ясным неправильный путь грешников.