Сопоставление текстов

  

Сура 68: Письменная Трость - Аят: 16

Коран (ар) - 68:16  سَنَسِمُهُ عَلَى الْخُرْطُومِ
Кулиев (рус) - 68:16  Мы заклеймим его хобот (нос). [1]
Абу Адель (рус) - 68:16  Заклеймим Мы его [такого неверующего] по хоботу! [Сделает ему отметку на нос, что все люди узнают кто он.]
Османов (рус) - 68:16  Мы припечатаем ему на нос клеймо [позора].
Порохова (рус) - 68:16  Наложим Мы узду на его нос!
Крачковский (рус) - 68:16  Заклеймим Мы его по хоботу!
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 68:16  Биз якъында онынъ бурнуна тамгъа ураджакъмыз (Кибрини къырып, резиль этеджекмиз).
Якубович (укр) - 68:16  Ми затавруємо його товстий ніс!
Ас-Саади (рус) - 68:16  Мы заклеймим его хобот (нос).

Всевышний ниспослал грозное предостережение своему врагу, который обладает вышеперечисленными качествами. Он пригрозил заклеймить его нос мучительной карой и низвести на него наказание, которое увидят все люди. Этому наказанию надлежало отразиться клеймом на его лице, дабы его страдания были еще более тяжкими.

Аль-Мунтахаб (рус) - 68:16  Мы наложим клеймо ему на нос, чтобы опозорить его перед людьми.


[1] Ас-Саади писал: «Эти аяты были ниспосланы о некоторых язычниках, одним из которых был аль-Валид б. аль-Мугира. Он обладал большим состоянием и имел много сыновей. Однажды, когда ему прочли кораническое откровение, он сказал: «Это – всего лишь легенды древних народов». Из-за своего богатства и большой семьи он преступил законы Аллаха и превознесся над истиной. Он отверг ее тогда, когда она сама открылась ему, и назвал ее древними легендами, в которые можно и верить, и не верить.
Несмотря на это, обсуждаемые нами аяты в полной мере относятся ко всем, кто обладает подобными порочными качествами, потому что Коран ниспослан как истинное руководство для всех людей, как для тех, кто жил в первые годы его ниспослания, так и для их потомков. Некоторые аяты ниспосылались по поводу того или иного человека, но заключали в себе общий смысл. Благодаря этому правоверные и по сей день на примере отдельных личностей познают судьбу всех им подобных».