Сопоставление текстов
Коран (ар) - 68:28 | قَالَ أَوْسَطُهُمْ أَلَمْ أَقُل لَّكُمْ لَوْلَا تُسَبِّحُونَ |
Кулиев (рус) - 68:28 | Лучший из них сказал: «Разве я не говорил вам, что надо было прославить Аллаха?». |
Абу Адель (рус) - 68:28 | (И) сказал самый справедливый из них: «Разве не говорил я вам, что надо было восславлять (Аллаха) (говоря «Если Аллах пожелает)?» |
Османов (рус) - 68:28 | Тогда средний из них сказал: "Разве не говорил я вам: "Надо бы вам помянуть [Аллаха]?"" |
Порохова (рус) - 68:28 | И тут один из них, кто был разумнее других, Сказал: «Ужель я вам не говорил, Что славить вы должны Аллаха?» |
Крачковский (рус) - 68:28 | И сказал средний из них: «Разве не говорил я вам: «Что бы то вам восхвалить!» |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 68:28 | Араларындан ортанджылары бойле деди: Мен сизге «Раббинъизни тесбих этсенъиз я», демеген эдимми? |
Якубович (укр) - 68:28 | Найкмітливіший серед них сказав: «Невже я не говорив вам, що треба було прославити Аллага?» |
Ас-Саади (рус) - 68:28 | Лучший из них сказал: «Разве я не говорил вам, что надо было прославить Аллаха?» Не думайте об Аллахе неподобающим образом и не думайте, что вы не зависите от Него. Если бы вы признали то, что ваша воля зависит от воли Аллаха, и сказали: «Если будет угодно Аллаху» – то всего этого бы не произошло. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 68:28 | Самый справедливый и благочестивый из них сказал им, порицая: "Разве я не говорил вам, когда вы наставляли друг друга лишить бедняков (плодов), что надо бы вам помянуть Аллаха и отказаться от вашего намерения". |