Сопоставление текстов

  

Сура 69: Неминуемое - Аят: 24

Коран (ар) - 69:24  كُلُوا وَاشْرَبُوا هَنِيئًا بِمَا أَسْلَفْتُمْ فِي الْأَيَّامِ الْخَالِيَةِ
Кулиев (рус) - 69:24  Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершили в минувшие дни!
Абу Адель (рус) - 69:24  (И будет им сказано): «Ешьте и пейте наслаждаясь за то, что вы совершили раньше в дни прошлые [в земной жизни]
Османов (рус) - 69:24  [Им скажут]: "Ешьте и пейте во здравие за то, что вы вершили в минувшие дни".
Порохова (рус) - 69:24  «И ешьте вы, и пейте там
Во здравие за то, что (на земле)
В истекшие года вы совершили».
Крачковский (рус) - 69:24  «Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершили раньше в дни прошлые!»
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 69:24  (Оларгъа денилир ки:) Кечкен куньлерде ишлегенлеринъизге (яхшы амеллеринъизге) къаршылыкъ афиетнен ашанъ, ичинъ.
Якубович (укр) - 69:24  Їжте й пийте на радість — за те, що ви робили в попередні дні!
Ас-Саади (рус) - 69:24  Ешьте и пейте во здравие за то, что вы совершили в минувшие дни!

Наслаждайтесь прекрасными яствами и великолепными напитками сполна, и ничто сегодня не отравит вам удовольствия и не испортит аппетита. Вы заслужили это своими благодеяниями, ведь вы совершали намаз и постились, раздавали милостыню и отправлялись в паломничество, делали добро людям и поминали Аллаха, раскаивались в своих ошибках и избегали скверных дел. Таким образом, Всевышний подчеркнул, что именно благие дела являются причиной того, что люди окажутся в Раю, залогом их благоденствия и основой их счастья.

Аль-Мунтахаб (рус) - 69:24  Ешьте и пейте во здравие - ваша еда и питьё не порицаемы и не вредны - за то, что вы совершали благочестивые деяния в минувшие дни земной жизни.