Сопоставление текстов

  

Сура 69: Неминуемое - Аят: 34

Коран (ар) - 69:34  وَلَا يَحُضُّ عَلَى طَعَامِ الْمِسْكِينِ
Кулиев (рус) - 69:34  и не призывал кормить бедняка.
Абу Адель (рус) - 69:34  и (сам не кормил) (и) не побуждал (других) накормить бедного (у которого нет ничего покушать).
Османов (рус) - 69:34  и он не призывал [людей] кормить бедняков.
Порохова (рус) - 69:34  Дать пищу бедняку не побуждал,
Крачковский (рус) - 69:34  и не побуждал накормить бедняка.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 69:34  Ёкъсулны тоюрмагъа тешвикъ этмез эди.

(Бу аетнен ёкъсулнынъ козетильмеюви ве онынъ алына ич дикъкъат этильмеюви, Аллаhкъа иман этмемектен сонъ, энъ буюк гунах оларакъ зикр этильмекте. Акъикъатен, Ислям къаидилери ичинде ер алгъан мукеллефиетлер яхшы тедкъикъ этильгенде, буларнынъ эки нокътада меркезлешкени корюлир: 1). Аллаhнынъ эмрини буюк танымакъ. 2). Аллаhнынъ яраткъанларына шефкъат косьтермек).

Якубович (укр) - 69:34  не закликав годувати бідняка.
Ас-Саади (рус) - 69:34  и не призывал кормить бедняка.
Аль-Мунтахаб (рус) - 69:34  и не побуждал кормить бедняков".