Сопоставление текстов
Коран (ар) - 7:119 | فَغُلِبُوا هُنَالِكَ وَانقَلَبُوا صَاغِرِينَ |
Кулиев (рус) - 7:119 | Они были повержены там и вернулись униженными. |
Абу Адель (рус) - 7:119 | И были они [все колдуны] там побеждены и превратились в ничтожных [бесславных и проигравших]! |
Османов (рус) - 7:119 | В том самом месте они были побеждены и стали презренными. |
Порохова (рус) - 7:119 | И были там они [1] побеждены И превратились (на глазах у всех) В униженных и жалких. |
Крачковский (рус) - 7:119 | И были они побеждены и превратились в ничтожных! |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 7:119 | Иште, Фыравун ве къавмы о ерде енъильди ве алчаларакъ, кери дёндюлер. |
Якубович (укр) - 7:119 | Вони зазнали поразки й повернулися приниженими. |
Ас-Саади (рус) - 7:119 | Они были повержены там и вернулись униженными. Муса бросил свой посох, и тот превратился в живую змею, которая проглотила все, что наколдовали колдуны. Истина одержала верх, и все усилия чародеев оказались тщетными и бесполезными. На глазах у огромной толпы они были повержены и обесславлены. Придуманная ими ложь бесследно исчезла, а сотворенное ими колдовство оказалось разрушено, и они не добились желаемого результата. Но лучше всего великая истина стала ясна самим колдунам, которые знали о разновидностях колдовства и его деталях больше, чем все остальные люди. Они поняли, что им было показано одно из величайших знамений Аллаха, противостоять которому не сможет ни один человек. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 7:119 | Фараон и его приближённые, потерпев поражение при этом большом собрании, вернулись к себе презренными и униженными поражением. |