Сопоставление текстов
Коран (ар) - 70:38 | أَيَطْمَعُ كُلُّ امْرِئٍ مِّنْهُمْ أَن يُدْخَلَ جَنَّةَ نَعِيمٍ |
Кулиев (рус) - 70:38 | Неужели каждый из них надеется, что его введут в Сад блаженства? |
Абу Адель (рус) - 70:38 | И разве желает (и надеется) каждый человек из них [неверных] быть введённым в (райский) Сад (вечной) Благодати [где постоянные удовольствия и счастье]? |
Османов (рус) - 70:38 | Не жаждет ли каждый из них, чтобы его ввели в сады благодати? |
Порохова (рус) - 70:38 | Неужто все они желают В Садах услады пребывать? |
Крачковский (рус) - 70:38 | Не желает ли каждый человек из них быть введенным в сад благодати? |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 70:38 | Олардан эр бири нимет дженнетине къоюладжагъыны умют этеми? (Мушриклер топ-топ келерек, Аз.Пейгъамбернинъ этрафындакилернинъ арасына къарыша, онынъ сёзлерини динълеп: «Эгер булар, Муhаммеднинъ дегени киби, дженнетке киреджек ислер, биз, эльбетте олардан эвель дженнетке кирермиз», дие алай эте эдилер). |
Якубович (укр) - 70:38 | Невже кожен із цих людей прагне, щоб його ввели до саду насолоди? |
Ас-Саади (рус) - 70:38 | Неужели каждый из них надеется, что его введут в Сад блаженства? Отчего же неверующий жаждет этого? Ведь он не приготовил для этого ничего – он лишь погрязал в неверии и отрицал послание Господа миров. Поэтому далее Аллах сказал: |
Аль-Мунтахаб (рус) - 70:38 | Неужели каждый из них, услышав, что Аллах обещал верующим рай, жаждет, чтобы он был введён в него?! |