Сопоставление текстов

  

Сура 71: Ной - Аят: 27

Коран (ар) - 71:27  إِنَّكَ إِن تَذَرْهُمْ يُضِلُّوا عِبَادَكَ وَلَا يَلِدُوا إِلَّا فَاجِرًا كَفَّارًا
Кулиев (рус) - 71:27  Если ты оставишь их, они введут в заблуждение Твоих рабов и породят только грешных неверующих.
Абу Адель (рус) - 71:27  Поистине, если Ты (о, Аллах) оставишь их [неверующих] (на земле), (то) они собьют Твоих (уже уверовавших) рабов и не породят никого, кроме грехолюба, неверного [потомство их будет подобным им].
Османов (рус) - 71:27  Ибо, если Ты оставишь их [в живых], они совратят Твоих рабов и породят только неверных нечестивцев.
Порохова (рус) - 71:27  Коль Ты оставишь хоть кого-нибудь из них,
Они в Твоих служителях посеют смуту
И никого не смогут породить,
Кроме неверных и распутных.
Крачковский (рус) - 71:27  Если ты оставишь их, они собьют Твоих рабов и не породят никого, кроме распутного, неверного.
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 71:27  «Чюнки сен оларны быракъсанъ, къулларынъны саптырырлар; ялынъыз ахлякъсыз, нанкорь (инсанлар) догъурырлар (етиштирирлер)».
Якубович (укр) - 71:27  Воістину, якщо Ти залишиш їх, то зіб’ють вони зі шляху істини рабів Твоїх, і лише примножать кількість невіруючих нечестивців!
Ас-Саади (рус) - 71:27  Если ты оставишь их, они введут в заблуждение Твоих рабов и породят только грешных неверующих.

Нух не только проклял своих неверующих соплеменников, но и поведал о причине своих проклятий, которая состояла в том, что их жизнь приносила сплошной вред как им самим, так и другим. Он поступил так, потому что в результате долгого общения со своими соплеменниками прекрасно изучил их нрав и понял, до какой степени дошли их злодеяния. Поэтому Аллах внял его мольбе и потопил их всех, кроме самого Нуха и верующих.

Аль-Мунтахаб (рус) - 71:27  Ведь если Ты, о Господь, оставишь их в живых, не погубив и не истребив их, они введут Твоих рабов в заблуждение и не породят никого, кроме сбившихся с пути истины, упрямых неверных, и не повинующихся Тебе!