Сопоставление текстов
Коран (ар) - 72:15 | وَأَمَّا الْقَاسِطُونَ فَكَانُوا لِجَهَنَّمَ حَطَبًا |
Кулиев (рус) - 72:15 | Уклонившиеся же будут дровами для Геенны»». |
Абу Адель (рус) - 72:15 | а что касается уклонившихся, то они будут дровами для Геенны [Ада]»». |
Османов (рус) - 72:15 | Вероотступники же - это топливо для ада"". |
Порохова (рус) - 72:15 | Но те, кто отступил, - Им быть растопкою для адова костра! |
Крачковский (рус) - 72:15 | а отступившие – они дрова для геенны». |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 72:15 | Хакъ ёлдан сапкъанларгъа кельгенде, олар джеэннемге одун олгъанлардыр. (Джинлернинъ бу сёзлерини Ресулына хабер бергенден сонъ, Аллаh Тааля бойле буюрыр:) |
Якубович (укр) - 72:15 | Ті, які відхилились, будуть паливом для геєни!» |
Ас-Саади (рус) - 72:15 | Уклонившиеся же будут дровами для Геенны”». Это будет заслуженным возмездием, и Аллах не будет несправедлив к ним. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 72:15 | А те, которые отвратились от пути ислама, - топливо для геенны". |