Сопоставление текстов
Коран (ар) - 72:17 | لِّنَفْتِنَهُمْ فِيهِ وَمَن يُعْرِضْ عَن ذِكْرِ رَبِّهِ يَسْلُكْهُ عَذَابًا صَعَدًا |
Кулиев (рус) - 72:17 | чтобы этим подвергнуть их испытанию. А тех, кто отвращается от Напоминания своего Господа, Он ввергает в тяжкие мучения. |
Абу Адель (рус) - 72:17 | чтобы испытать их этим (возблагодарят они Аллаха или же будут неблагодарными за дарованные блага); а кто отвращается от поминания Господа своего [от Его Книги – Корана и содержащихся в нём наставлений], того введёт Он в тягостное наказание (и в этом мире и в Вечной жизни). |
Османов (рус) - 72:17 | чтобы тем самым подвергнуть их испытанию. Если же кто-либо предает забвению Господа своего, Мы подвергаем его тяжкому наказанию. |
Порохова (рус) - 72:17 | Мы этим испытали б их; Того ж, кто Бога своего не поминает, Подвергнет Он суровой каре. |
Крачковский (рус) - 72:17 | чтобы испытать их об этом; а кто отвращается от поминания Господа своего, того введет Он в наказание тягостное. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 72:17 | (Бакъ. ает №16) |
Якубович (укр) - 72:17 | щоб цим випробувати їх! А того, хто відвертається від нагадування Господа свого, Він провадить до важкого покарання! |
Ас-Саади (рус) - 72:17 | чтобы этим подвергнуть их испытанию. А тех, кто отвращается от Напоминания своего Господа, Он ввергает в тяжкие мучения. Только бесчестие и ненависть к истине помешали им встать на прямой путь и вкусить воды вкусной, приятной. Аллах ниспосылает верующим подобные испытания для того, чтобы испытать их веру и отличить правдивого раба от лжеца. А тех, кто отвращается от Писания, не следует его заповедям и пренебрегает ими, Аллах подвергает невыносимому и мучительному наказанию. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 72:17 | чтобы испытать их, как они будут благодарны Аллаху за Его милость к ним. А кто отказывается поклоняться своему Господу, того Он подвергнет невыносимому, мучительному наказанию, которое он не вынесет. |