Сопоставление текстов

  

Сура 72: Джинны - Аят: 26

Коран (ар) - 72:26  عَالِمُ الْغَيْبِ فَلَا يُظْهِرُ عَلَى غَيْبِهِ أَحَدًا
Кулиев (рус) - 72:26  Он - Ведающий сокровенное, и Он не открывает Своего сокровенного никому,
Абу Адель (рус) - 72:26  ведь Он – Знающий сокровенное; и Он не открывает Своего сокровенного [не даёт знать] никому,
Османов (рус) - 72:26  Он - Ведающий о сокровенном. И Он никому не откроет Своего сокровенного [решения],
Порохова (рус) - 72:26  Ему лишь одному Незримое известно,
И в сокровенное Свое Он не допустит никого,
Крачковский (рус) - 72:26  ведающий сокровенное; и не даст Он узнать сокровенное у Него никому,
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 72:26  О, бутюн корюльмегенлерни билир. Сырларындан кимсени хабердар этмез;
Якубович (укр) - 72:26  Він знає потаємне та не відкриває його нікому,
Ас-Саади (рус) - 72:26  Он – Ведающий сокровенное, и Он не открывает Своего сокровенного никому,
Аль-Мунтахаб (рус) - 72:26  Он - знающий сокровенное, и никому из Своих созданий Он не откроет Своего сокровенного,