Сопоставление текстов

  

Сура 74: Завернувшийся - Аят: 53

Коран (ар) - 74:53  كَلَّا بَل لَّا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ
Кулиев (рус) - 74:53  Но нет! Они не боятся Последней жизни.
Абу Адель (рус) - 74:53  Но нет же! [Им никогда не будет дано то, чего требует их необузданная прихоть] Наоборот, (в действительности) они (из-за своего неверия) не боятся (того наказания, что будет в) Вечной жизни!
Османов (рус) - 74:53  Но нет! Они не страшатся будущей жизни.
Порохова (рус) - 74:53  Увы! В них страха нет перед последней жизнью.
Крачковский (рус) - 74:53  Так нет! Да! Они не боятся жизни последней!
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 74:53  Ёкъ! Аслында олар ахиреттен къоркъмайлар.
Якубович (укр) - 74:53  Ні! Вони не мають страху перед наступним життям!
Ас-Саади (рус) - 74:53  Но нет! Они не боятся Последней жизни.

Они не получат желаемого, ведь своими речами они всего лишь надеялись изобличить бессилие пророков. Они не страшатся Последней жизни, ведь если бы в их сердцах был страх перед нею, то они бы не поступали таким образом.

Аль-Мунтахаб (рус) - 74:53  Нет же! Пусть удерживаются от того, что пожелали. Они же не страшатся будущей жизни. Они уклонились от наставлений и изощрялись в требовании знамений.