Коран (ар) - 75:20 |
كَلَّا بَلْ تُحِبُّونَ الْعَاجِلَةَ |
Кулиев (рус) - 75:20 |
Но нет! Вы любите жизнь ближнюю |
Абу Адель (рус) - 75:20 |
Нет [не думайте, что не будет воскрешения для расчёта и воздаяния]! Однако, вы любите преходящую [жизнь в этом мире] |
Османов (рус) - 75:20 |
Но нет, вы любите [жизнь] преходящую |
Порохова (рус) - 75:20 |
Но нет! Мила вам суета и тщЕта (этой жизни), |
Крачковский (рус) - 75:20 |
Но нет, вы любите торопливую |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 75:20 |
Ёкъ! Догърусы, сиз, чар-чабук геджени (дюнья аятыны ве ниметлерини) севмекте, ахиретни быракъмакътасынъыз. |
Якубович (укр) - 75:20 |
Та ж ні! Ви любите скороминучість |
Ас-Саади (рус) - 75:20 |
Но нет! Вы любите жизнь ближнюю |
Аль-Мунтахаб (рус) - 75:20 |
Остерегитесь отрицать воскресение, ведь оно - истина. Но нет, вы любите преходящую земную жизнь с её мирскими благами |