Сопоставление текстов
Коран (ар) - 75:27 | وَقِيلَ مَنْ رَاقٍ |
Кулиев (рус) - 75:27 | будет сказано: «Кто же прочтет заклинание?». |
Абу Адель (рус) - 75:27 | и будет сказано (теми, кто присутствует при умирающем): «Кто прочитает заклинание (чтобы он исцелился)?» |
Османов (рус) - 75:27 | и спросят [сородичи]: "Кто же заговорит [от смерти]?" |
Порохова (рус) - 75:27 | (И прозвучит): «Кто может исцелить его? Кто сможет жизнь ему вернуть?», |
Крачковский (рус) - 75:27 | и скажут, кто заклинатель, |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 75:27 | «Тедавий эте биледжек ким?», денилир. |
Якубович (укр) - 75:27 | то скажуть: «Чи знайдеться лікар?» |
Ас-Саади (рус) - 75:27 | будет сказано: «Кто же прочтет заклинание?» Всевышний устрашил Своих рабов и напомнил им о предсмертной агонии. Человеческая душа достигнет ключиц, то есть костей, окружающих верхнее отверстие грудной полости, и тогда умирающего человека охватит печаль. Люди будут согласны прибегнуть к любому средству, которое, по их мнению, может принести умирающему исцеление и покой. Они будут просить прочесть ему заклинание или заговор, потому что лишатся надежды на его исцеление обычными способами. Но если Божьему предопределению суждено сбыться, то ничто не в силах предотвратить это. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 75:27 | и присутствующие при умирающем спросят друг друга: "Нет ли заклинателя, чтобы заговорить его от смерти?" |