Сопоставление текстов

  

Сура 75: Воскресение - Аят: 32

Коран (ар) - 75:32  وَلَكِن كَذَّبَ وَتَوَلَّى
Кулиев (рус) - 75:32  Напротив, он счел это ложью и отвернулся,
Абу Адель (рус) - 75:32  а наоборот, счёл это [Коран] ложью и отвернулся (от Веры),
Османов (рус) - 75:32  а, напротив, отверг [Коран] и отвернулся [от него],
Порохова (рус) - 75:32  И верой пренебрег, и отвернулся,
Крачковский (рус) - 75:32  а счел это ложью и отвернулся,
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 75:32  Аксине, ялан сайгъан ве юзь чевирген эди.
Якубович (укр) - 75:32  сприйняла істину як брехню та відвернулась,
Ас-Саади (рус) - 75:32  Напротив, он счел это ложью и отвернулся,
Аль-Мунтахаб (рус) - 75:32  считал Коран ложью, отвернулся от веры,