Сопоставление текстов
Коран (ар) - 76:11 | فَوَقَاهُمُ اللَّهُ شَرَّ ذَلِكَ الْيَوْمِ وَلَقَّاهُمْ نَضْرَةً وَسُرُورًا |
Кулиев (рус) - 76:11 | Аллах защитит их от зла того дня и одарит их процветанием и радостью. |
Абу Адель (рус) - 76:11 | И Аллах защитил их от зла этого дня и даровал им блеск (в их лица) и радость (в их сердца). |
Османов (рус) - 76:11 | Аллах избавил их от бедствий того дня и одарил их процветанием и радостью. |
Порохова (рус) - 76:11 | И потому Аллах избавил их от бедствия и скорби того Дня, Пролив на лик их свет блаженства [1] и радости (благословенной), |
Крачковский (рус) - 76:11 | И Аллах избавил их от зла этого дня и дал встретить им блеск и радость. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 76:11 | Иште, бу себептен, Аллаh оларны о куннинъ феналыгъындан къорчалар; (юзьлерине) парлакълыкъ, (гонъюллерине) севинч берир. |
Якубович (укр) - 76:11 | Аллаг захистить їх від зла того Дня й допоможе зустріти сяйво та радість, |
Ас-Саади (рус) - 76:11 | Аллах защитит их от зла того дня и одарит их процветанием и радостью. Их не коснется великий ужас воскрешения, и ангелы будут встречать их со словами: «Вот день, который был обещан вам прежде!» Их лица будут сиять, а сердца будут переполняться радостью. Это означает, что они обретут как внешнее, так и внутреннее блаженство. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 76:11 | И спас их Аллах от ужасов этого Дня и вместо угрюмости нечестивцев, Он сделал их лица сияющими, наполнил их сердца радостью и счастьем |