Коран (ар) - 76:17 |
وَيُسْقَوْنَ فِيهَا كَأْسًا كَانَ مِزَاجُهَا زَنجَبِيلًا |
Кулиев (рус) - 76:17 |
Поить их там будут из чаш вином, смешанным с имбирем, |
Абу Адель (рус) - 76:17 |
И (также) будут поить их там (в Раю) из кубка, в котором (вино) смешанное с имбирем – |
Османов (рус) - 76:17 |
В том саду те [девы] напоят их из чаши [напитком], настоянным на имбире, |
Порохова (рус) - 76:17 |
И им дадут испить из чаш с добавкой имбиря |
Крачковский (рус) - 76:17 |
Будут поить там чашей, смесь в которой с имбирем - |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 76:17 |
Оларгъа о ерде бир тастан ичирилир ки, (бу шарапнынъ) къарышмасында зенджефиль (инбир) бардыр. |
Якубович (укр) - 76:17 |
Напувати їх будуть із чаші напоєм, змішаним з імбиром. |
Ас-Саади (рус) - 76:17 |
Поить их там будут из чаш вином, смешанным с имбирем, |
Аль-Мунтахаб (рус) - 76:17 |
В саду праведников будут поить напитком, смешанным с чем-то, по вкусу напоминающим имбирь, |