Сопоставление текстов

  

Сура 76: Человек - Аят: 9

Коран (ар) - 76:9  إِنَّمَا نُطْعِمُكُمْ لِوَجْهِ اللَّهِ لَا نُرِيدُ مِنكُمْ جَزَاءً وَلَا شُكُورًا
Кулиев (рус) - 76:9  Они говорят: «Мы кормим вас лишь ради Лика Аллаха и не хотим от вас ни награды, ни благодарности!
Абу Адель (рус) - 76:9  (И говорили они про себя): «Мы ведь кормим вас ради лика Аллаха [ради Его довольства] (и надеясь на Его награду); не желаем мы от вас ни воздаяния [платы], ни благодарности [похвалы]!
Османов (рус) - 76:9  [и говорят]: "Мы даем пищу, только чтобы угодить Аллаху, и не хотим от вас ни вознаграждения, ни благодарности.
Порохова (рус) - 76:9  «Мы кормим вас лишь для того,
Чтобы снискать довольствие Аллаха,
Не требуя ни благодарности от вас, ни воздаянья.
Крачковский (рус) - 76:9  «Мы ведь кормим вас ради лика божия; не желаем от вас ни воздаяния, ни благодарности!
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 76:9  «Биз сизни Аллаh ризасы ичюн тоюрмакътамыз; сизден не бир къаршылыкъ, не де бир тешеккюр беклемектемиз».
Якубович (укр) - 76:9  «Ми годуємо вас заради лику Аллага; ми не прагнемо вашої відплати чи вдячності!
Ас-Саади (рус) - 76:9  Они говорят: «Мы кормим вас лишь ради Лика Аллаха и не хотим от вас ни награды, ни благодарности!
Аль-Мунтахаб (рус) - 76:9  и говорят в душе: "Поистине, мы кормим вас, ища награды у Аллаха и не прося у вас за эту пищу ни возмещения, ни подарка, ни благодарности.