Сопоставление текстов

  

Сура 77: Посылаемые - Аят: 23

Коран (ар) - 77:23  فَقَدَرْنَا فَنِعْمَ الْقَادِرُونَ
Кулиев (рус) - 77:23  Мы предопределили меру, и как прекрасно Мы предопределяем!
Абу Адель (рус) - 77:23  И Мы же определили (каким он будет, как будет выглядеть, и когда родится), и как прекрасно Мы определяем [устанавливаем] (меру)!
Османов (рус) - 77:23  Мы предопределили это, и как прекрасно Мы предопределяем!
Порохова (рус) - 77:23  Мы назначаем срок (нужды),
Мы - лучшие установители всех назначений.
Крачковский (рус) - 77:23  Мы распределили, и как прекрасны распределяющие!
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 77:23  Биз бунъа кучь еткизгендирмиз. Ве бизим кучюмиз не буюктир!

(Аетке «Оны биз такъдир эттик ве биз не гузель такъдир этиджимиз» шеклинде де мана берильген).

Якубович (укр) - 77:23  Ми визначили міру; як же прекрасно Ми визначаємо міру!
Ас-Саади (рус) - 77:23  Мы предопределили меру, и как прекрасно Мы предопределяем!

Мы предопределили судьбу зародыша, позаботились о нем во мраке материнской утробы и превратили его из капли в сгусток крови, а затем в кусочек мяса. После этого превращаем его в иное творение и вдыхаем в него душу. Однако некоторым из вас суждено умереть прежде этого срока. Как же прекрасно предопределение Аллаха! Оно преисполнено мудрости и заслуживает всякой похвалы.

Аль-Мунтахаб (рус) - 77:23  И Мы смогли создать его наилучшим образом, и придать ему облик, и вывести на свет. И как прекрасно Мы создали его и определили это!