Сопоставление текстов
Коран (ар) - 78:36 | جَزَاءً مِّن رَّبِّكَ عَطَاءً حِسَابًا |
Кулиев (рус) - 78:36 | Это будет воздаянием от твоего Господа и даром исчисленным (или щедрым, или достаточным), |
Абу Адель (рус) - 78:36 | в воздаяние от твоего Господа – дар [1], расчет – |
Османов (рус) - 78:36 | [Все это] - воздаяние, дар, плата от Господа твоего, |
Порохова (рус) - 78:36 | Как воздаянье Господа и дар Его (сполна) - |
Крачковский (рус) - 78:36 | в воздаяние от твоего Господа – дар, расчет - |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 78:36 | Булар Раббинънинъ етерли бир ихсаны, мукяфатыдыр. |
Якубович (укр) - 78:36 | Це — нагорода від Господа твого, дар відплачений! |
Ас-Саади (рус) - 78:36 | Это будет воздаянием от твоего Господа и даром исчисленным (или щедрым, или достаточным), |
Аль-Мунтахаб (рус) - 78:36 | Всё это - великое воздаяние Господа твоего. Он даст всё это по Своей милости и великому милосердию как великое благодеяние им - |
[1] Даром Аллаха Своим рабам явится исполнение Его обещания, согласно которого за некоторые благие дела будет дана награда в 10 раз больше, за некоторые в 700 раз, а за некоторые, как, например терпение, будет дана неисчислимая награда.