Сопоставление текстов
Коран (ар) - 80:16 | كِرَامٍ بَرَرَةٍ |
Кулиев (рус) - 80:16 | благородных и покорных. [1] |
Абу Адель (рус) - 80:16 | почтенных (созданий), (полностью) покорных (Аллаху). |
Османов (рус) - 80:16 | досточтимых, благородных. |
Порохова (рус) - 80:16 | Почтенных и благочестивых. |
Крачковский (рус) - 80:16 | почтенных, благих. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 80:16 | (Бакъ. ает №11) |
Якубович (укр) - 80:16 | шляхетних і праведних! |
Ас-Саади (рус) - 80:16 | благородных и покорных. Эти свитки вознесены, что свидетельствует о ценности и достоинстве коранических назиданий. Дьяволы не могут добраться до них или хотя бы подсмотреть в них. Они хранятся в руках ангелов – посланцев Аллаха к Его рабам. Эти посланцы благородны, и поэтому они приносят только благо и благословение, а их души и деяния преисполнены добра. Так Аллах оберегает Свое писание. Он передает его пророкам через благородных, могучих и богобоязненных ангелов, а дьяволам не позволяет даже приближаться к нему. Каждый человек обязан верить в это и признавать это. Однако, несмотря на это, человек отвечает Аллаху неблагодарностью, и поэтому далее Коран гласит: |
Аль-Мунтахаб (рус) - 80:16 | благородных и благодеющих. |
[1] Передают, что Аиша рассказывала, что посланник Аллаха, мир ему и благословение Аллаха, сказал: «Тот, кто искусно читает Коран, пребывает с благородными и покорными писцами, а того, кто читает Коран, запинаясь, испытывая при этом затруднения, ждет двойная награда». Этот хадис передали Ахмад, аль-Бухари, Муслим, ат-Тирмизи, Абу Давуд, Ибн Маджа и другие.