Сопоставление текстов
Коран (ар) - 81:3 | وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ |
Кулиев (рус) - 81:3 | когда горы будут сдвинуты с мест (или приведены в движение), |
Абу Адель (рус) - 81:3 | и когда горы будут приведены в движение [оторвутся от земли, рассеются пылью и поплывут в пространстве]. |
Османов (рус) - 81:3 | когда горы придут в движение, |
Порохова (рус) - 81:3 | Когда, (подобно миражу), Придут в движенье и исчезнут горы, |
Крачковский (рус) - 81:3 | и когда горы сдвинутся с мест. |
Дизен, Къуртнезир (кр.тат) - 81:3 | Дагълар (салланып) юрютильгенде, |
Якубович (укр) - 81:3 | і коли гори зрушаться, |
Ас-Саади (рус) - 81:3 | когда горы будут сдвинуты с мест (или приведены в движение), Когда наступят эти страшные явления, а люди разделятся на две большие группы, тогда каждая душа узнает, что она приготовила для Последней жизни, сколько добра и зла она припасла для себя. Солнце будет сжато и скручено, а луна затмится и вместе с солнцем будет брошена в Адский Огонь. Звезды приобретут новый облик и сойдут со своих орбит. Горы превратятся сперва в песчаные барханы, затем станут легкими, как расчесанная шерсть, а затем превратятся в развеянный прах и исчезнут. |
Аль-Мунтахаб (рус) - 81:3 | когда горы будут сдвинуты со своих мест, |